Connect with us

Arte y Cultura

Vuelve Benengeli, el festival de literatura que recorre los 5 continentes

Published

on

Semana Internacional de las letras en Español

Entre el 10 y el 14 de junio, doce ciudades del mundo de la red del Instituto Cervantes trabajarán para desarrollar la cuarta edición del Festival Benengeli . Sídney, Manila, Budapest, Utrecht, Bruselas, Toulouse, Mánchester, Madrid, Casablanca, Río de Janeiro, Sao Paulo y Belo Horizonte desarrollarán las actividades de este encuentro en versión híbrida, por lo que el mundo entero podrá disfrutar de una muestra significativa de la literatura actual en español.

Más de ciento diez invitados de países como España, Argentina, Chile, Uruguay, Perú, Colombia, Ecuador, Venezuela, Panamá, Costa Rica, Honduras, República Dominicana, Puerto Rico, Cuba y México, conforman el encuentro de este año 2024 en el que el tema central es: «Literatura: ¿humor o tragedia?»  y en el que los autores de nuestra lengua dialogarán con escritores de Australia, Filipinas, Hungría, Países bajos, Bélgica, Marruecos, Francia, Reino Unido, Marruecos y Brasil.

Una vez más, destaca en este festival la participación de Venezuela. El escritor Alberto Barrera Tyszka, participará en una mesa redonda en el Cervantes de Sao Paulo, y presentará en ese país la edición en portugués de La Enfermedad; por su parte, el narrador Rodrigo Blanco Calderón formará parte del panel de escritores que desde el Cervantes de Mánchester debatirá sobre la literatura actual, y presentará luego en Reino Unido la edición en inglés de su obra Simpatía. Del mismo modo, en el Cervantes de Sao Paulo, María Elena Morán dialogará sobre el humor y la tragedia en las ficciones contemporáneas. En la sección: «Benengeli en la radio» se realizará un diálogo irrepetible sobre la crónica en la que participarán Leonardo Padrón, César Miguel Rondón y la autora argentina Leila Guerriero, y por otro lado, la poeta Verónica Jaffé y el narrador Slavko Zupcic expondrán sus criterios en torno a la creación lírica. Del mismo modo, la narradora Liliana Lara será parte del selecto listado de ocho cuentistas invitados por el festival para publicar un cuento inédito en español, con traducciones al inglés, francés y portugués.

Te puede interesar: Autores latinomericanos en la Feria del Libro de Madrid

Irene Vallejo y Antonio Muñoz Molina en Madrid

En Benengeli 2024, la clásica dicotomía entre lo humorístico y lo trágico será revisada por varias de las voces más destacadas de la literatura en español. Para solo subrayar algunas, puede mencionarse la presencia en la sede central del Cervantes de Madrid el 13 de junio a partir de las 19 horas, de los escritores: Antonio Muñoz Molina, que ofrecerá una breve charla «La escritura desatada: divagaciones y apuntes sobre Don Quijote de la Mancha» y de Irene Vallejo, que conversará con Luis García Montero (director del Instituto Cervantes) sobre las posibilidades de este tema en el contexto de la tradición y del presente de nuestra creación literaria.

Lea también: Vuelve Alberto Barrera Tyszka con «El fin de la tristeza»

Pero ya desde el 10 de junio, desde Sídney podrá disfrutarse del diálogo entre el crítico Jordi Gracia y el escritor Luke Stegemann a partir de las implicaciones de la risa y el dolor en la imaginación literaria. El martes 11 en el Cervantes de Manila, el novelista Luis García Jambrina dialogará con el autor filipino Dean Alfar sobre esta dicotomía dentro del contexto de sus propias obras. El 12 de junio: Marta Sanz y David Toscana reflexionarán sobre el tema desde Budapest acompañados por el autor húngaro András Visky, misma fecha en la que Irene Gracia, Jesús Ferrero y Mike Gayle intercambiarán experiencias desde Mánchester; a la vez que Ariana Harwickz y Eduardo Mendicutti harán lo propio desde Bruselas. Para el 13 de junio, Juana Salabert y el autor francés Christian Authier conversarán en Toulouse sobre su experiencia literaria con el humor y la tragedia; y desde Casablanca podremos disfrutar de entrevistas preparadas por especialistas marroquíes a los escritores españoles Kiko Amat y Alfonso Mateo Sagasta. El cierre del Benengeli presencial estará a cargo de voces como las de Katya Adaui, y Gabriela Alemán, quienes desde Sao Paulo expondrán sus nociones sobre la literatura actual; lo que sucederá también en los Cervantes de Río de Janeiro, Belo Horizonte y Utrecht con la presencia entre otros de: Renato Cisneros, Bárbara Belloc, Begoña Gómez Urzáiz, José Ángel Mañas y Valeria Correa Fiz, entre otros.

Benengeli «Entre risas y llantos»

La parte digital de Benengeli 2024 será igual de apetitosa. La sección «Entre risas y llantos» contará con la presencia de Ana Pellicer, Ignacio Vidal Folch, JJ Armas Marcelo, Raquel Martínez Gómez, Nuria Labari, Daniela Tarazona y Guillermo Roz, entre otros. Breves reflexiones en la que estos autores delimitan la relación de sus procesos de escritura y lectura con una visión trágica o humorística de la vida. 

Por su parte, la sección «Conversaciones» permitirá hacer un repaso a la obra de varios de los autores más interesantes del momento actual: Diana Ospina, José María Merino, Mayra Montero. quienes expondrán los elementos fundamentales de su creación literaria.

Fernando Iwasaki, en sus amenas píldoras sobre la tradición literaria de nuestra lengua y bajo el amparo del programa: «Confieso que he leído» hablará en esta ocasión sobre la obra de Manuel Puig, Guillermo Cabrera Infante y Jorge Ibargüengoitia; tres clásicos de la literatura en clave de humor.

Pero también Benengeli 2024 tendrá multiplicidad de voces en su sección «Benengeli en la radio», en la que más de una decena de programas de radio del mundo, transmitidos desde ciudades como Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Santo Domingo, San Juan de Puerto Rico, Panamá, Miami, Nueva York y Madrid, abordarán la disyuntiva de la literatura actual entre lo trágico y lo humorístico. Allí podremos disfrutar de nombres como: Cristina Fernández Cubas, Manuel Longares, Micaela Agostini, Álvaro Enrigue, Andrea Jeftanovic, Mempo Giardinelli, Luz Pichel y Rosa Beltrán, entre otros.

Benengeli «Cuentos»

La sección «cuentos» de Benengeli, en la que pueden disfrutarse a varias de las voces más interesantes del género en la actualidad, cuenta este año con relatos escritos especialmente para el festival por: Ana María Shua, Mercedes Rosende, Alejandro Morellón, Uriel Quesada, Pedro Crenes Castro, Francisco Font Acevedo y Ronaldo Menéndez.

Cabe destacar que este año, además, el festival ha tenido actividades previas en ciudades como Canberra, Wellington y Auckland.  Todo como parte de una propuesta del Departamento de Cultura del Instituto Cervantes y del comisario de este 2024: el escritor José Manuel Fajardo

Así, Benengeli se consolida como el festival en español que recorre los 5 continentes. Desde el día 10 de junio toda la información y buena parte de los contenidos de Benengeli 2024 serán accesibles en español, inglés, francés y portugués en: Benengeli 2024. (cervantes.es)

#Benengeli2024

Benengeli en la radio

Benengeli Entre Risas y Llantos

Conversaciones de Benengeli

Benengeli en los 5 continentes. Madrid

Benengeli Confieso que he leído

Arte y Cultura

Arte entre continentes. Colección ABANCA

Published

on

By

Pintura de personas 3n mercado. Wilfredo Lam Casa de América
Arte entre continentes /Wilfredo Lam / Casa de América

Arte entre continentes. Colección ABANCA es una muestra que explora las conexiones y los diálogos artísticos entre América y Europa a través de las obras de la Colección ABANCA. Su objetivo principal es ofrecer un recorrido de ida y vuelta entre artistas de diferentes países y escuelas, unidos por los vínculos culturales, vitales e históricos que han enriquecido el panorama del arte moderno y contemporáneo.

La exposición reúne un total de 62 obras de 33 artistas, tanto españoles como internacionales, entre los que destacan los españoles Eduardo Arroyo, Salvador Dalí, Pablo Picasso o Joan Miró o los americanos Luis Seoane (Argentina), Joaquín Torres García (Uruguay), Di Cavalcanti (Brasil), Wifredo Lam (Cuba) o Sean Scully (EE.UU. / Irlanda).

Esta muestra gira en torno a dos ejes conceptuales de conexión transatlántica:

Trayectorias vitales y desarrollo artístico: se abordan las historias de artistas españoles que se establecieron y desarrollaron su obra en América y creadores americanos que se formaron y vivieron en España. Muchos artistas gallegos, marcados por la emigración y el exilio, encontraron en América un nuevo hogar y un espacio para su desarrollo artístico.

Vínculos culturales e históricos: las temáticas, títulos y contenido simbólico de las obras evocan la relación con América, invitando a la reflexión sobre los flujos artísticos y humanos entre ambos continentes.

Le puede interesar: «Enraizarte» la magia de la artesanía mexicana en el corazón de Madrid

Arte entre continentes. Colección ABANCA es la primera exposición que podrá verse en la renovada Galería Casa de América-ABANCA, fruto del convenio establecido entre la entidad financiera y la institución.

📹 Puedes hacer una visita virtual a la exposición en este enlace.

Exposición Arte entre continentes. Colección ABANCA:

📅 Hasta el 29 de noviembre de 2025.

⌚ De lunes a sábado (festivos incluidos), de 11:00 a 19:00, en horario ininterrumpido. Domingos, cerrado.

📍 Galería Casa de América-ABANCA | acceso por C/ Marqués del Duero, 2.

▶️ Entrada libre hasta completar aforo.

Casa de América Madrid

Continue Reading

Arte y Cultura

9 de noviembre Día de Nuestra Señora de Almudena, patrona de Madrid

Published

on

By

Virgen de la Almudena patrona de Madrid/GTRES/ El Debate

Hoy, a cualquier hora del día y de la noche, es venerada cariñosamente por los madrileños la imagen en piedra de Nuestra Señora de la Almudena situada en los muros del complejo catedralicio. La razón del sencillo y profundo afecto radica en que la Virgen de la Almudena está unida, desde el primer momento, a la historia cristiana de Madrid.

Le puede interesar: El significado de la Navidad

Según una tradición avalada por la historia, el 9 de noviembre del año 1085, se rasgó el frente de una torre en la muralla de la Puerta de la Vega y apareció aquella imagen de la Virgen que los cristianos madrileños habían ocultado tiempo atrás para defenderla cuando la invasión de los moros. Esa aparición, al final del siglo XI, era un nuevo comienzo histórico de Madrid como comunidad humana y cristiana, cuando se superaba el largo y difícil período de dominación musulmana y de pérdida de libertad, para recuperar de nuevo la propia identidad con la adhesión sin trabas a la fe en Jesucristo recibida y acogida desde siglos. Existe documentación del año 1382, en que se nombra con el título de «Almudena» a una imagen de la Virgen, a la que el pueblo de Madrid siempre había venerado con singular devoción.

La imagen actual de la Virgen de la Almudena fue coronada solemnemente el 10 de noviembre de 1948 y oficialmente declarada Patrona de la diócesis de Madrid por el Papa Pablo VI el primero de julio de 1977. Estos dos actos a finales del siglo XX vuelven a suponer otro hito que marca la nueva etapa para el Madrid contemporáneo de cara al nuevo milenio: un lozano comienzo en la vida de la ciudad como «comunidad de cristianos» y «comunidad de ciudadanos».

«Estrella de la mañana»

Porque también en el Madrid de hoy, la Virgen de la Almudena preside su historia misma con intervención maternal. Es «Estrella de la mañana» para las necesidades apremiantes del hombre de nuestro tiempo que sabe tanto de luces y sombras; es «Estrella de la Evangelización» para el período actual de anuncio de Jesucristo, el único Salvador del hombre, Verdad, Vida y Camino que lleva a la conversión, a la misericordia y al perdón salvador de los pecados.

María, quien da comienzo al definitivo capítulo de la historia humana, está alentando —como hacen las madres con su sola presencia— a iluminar con la definitiva e irrenunciable luz de Jesucristo, su Hijo, las difíciles situaciones presentes. Por ello, la Virgen de la Almudena anima a buscar soluciones dignas a la hora de compartir los bienes espirituales y materiales con todos, principalmente con los más necesitados, con los más pobres de nuestra sociedad; impulsa a superar las dificultades culturales, sociales, económicas y jurídicas que, incluso a la hora de contraer matrimonio y fundar una familia, pueden crecer hasta el punto de parecer a veces insuperables; alerta sobre el oscurecimiento que lleva consigo el tristísimo y terrible drama del aborto, signo inequívoco de la mayor aberración despreciativa de la dignidad del ser humano, como exponente de una cultura de muerte; enseña caridad a la sociedad madrileña que cuenta con la creciente presencia de inmigrantes llegados sin definición de sus vidas, pero con la esperanza de conseguir una mejora material que les facilite el desarrollo de sus capacidades; da impulso a la búsqueda de iniciativas tanto para aliviar el amplio y complicado mundo de la marginación, com

Lea también: Cardenal Baltazar Porras celebra canonización de José Gregorio Hernández

Es Causa nostrae laetitiae –«Causa de nuestra alegría»– para todos los que viven apasionados por el Evangelio. Estos son muchos y de todas las edades: Son los que van recorriendo la vida con la mirada puesta en Jesucristo; los que tienen encendida la esperanza, y saben volcarse en alabanzas a María «orgullo de nuestra raza»; los que aprenden de ella día a día la incondicional decisión de querer la voluntad y la Palabra del Señor, con un corazón abierto al amor del Padre; los que saben entonar el «Magnificat», canto que puede tararear todo aquel que, arrepentido de sus pecados y consciente de su miseria, se deje buscar, encontrar y amar totalmente por Dios.

Ella –Nuestra Señora de la Almudena– es orgullo y honor para Madrid: vehículo de la Salvación para los necesitados y desvalidos en alma o cuerpo. La catedral luce hoy las mejores galas para acompañar a la devoción y amor de los madrileños.

Se hace preciso retomar a la Señora del pie de la cruz para llevarla «a casa»; que allí y desde allí será siempre «Consuelo de los afligidos», «Salud de los enfermos», «Refugio de los pecadores», «Reina de la paz». Es preciso mirar aún más a María. Más, cuando hay muchos que han perdido la fe y viven como si Dios no existiera. Su asiduo trato y devoción es necesario para hacer presente la verdad, la vida y la fuerza transformadora del Evangelio en todos los ámbitos y estructuras de la sociedad y del mundo.

Otros santos del día

Eustolia, Sopatra, vírgenes; Teodoro, Clemente, Orestes, Alejandro, mártires; Agripino, Benigno, Timoteo, Ursino, obispos; Erefrido, eremita.

Pasos para la canonización

El acto de canonización suele ser por lo general presidido por el Papa, y es una de las ceremonias más importantes de la Iglesia católica. El proceso de canonización se produce tras la muerte del santo y normalmente la petición viene precedida por las siguientes etapas:

Postulación: es el proceso por el cual se presenta y se da a conocer la intención de proponer a una persona como santo. Este proceso requiere de datos biográficos y testimonios.

Siervo de Dios: iniciación del postulado dentro de proceso de beatificación y declaración como persona vinculada a la Iglesia católica.

Venerable: equivale a persona digna de estima y de honor. Asociado a una vida ejemplar y previo a la beatificación.

Beatificación: si se prueba la existencia de un milagro relacionado con el venerable se procede a la beatificación.

Canonización: si al beato puede atribuirse un segundo (o más) milagros se procede a canonizarle.

El Debate

Continue Reading

Arte y Cultura

Las hallacas llegan a la ficción en Miami

Published

on

By

Feria del Libro de Miami / Imagen de la página de la feria

La temporada navideña tiene distintos platos especiales en cada país y destacable es el caso de Venezuela donde las familias se reúnen cada fin de año para preparar las deliciosas hallacas (o hayacas, pues las dos ortografías son correctas).

Innumerables son las historias que cada familia cobija sobre este sofisticado y completo manjar navideño que glosando la definición de la RAE puede describirse como un pastel de harina de maíz, relleno de un guiso elaborado con varias clases de carne y otros ingredientes que, envuelto en hojas de plátano se elabora especialmente por Navidad.

Pese a su gran importancia en la cultura venezolana, este plato que ahora comienza expandirse por el mundo y ya se consume en países como Estados Unidos, España y buena parte de Latinoamérica, hasta ahora no contaba con una novela en la que apareciese como elemento principal y protagónico.

Lea también: La literatura de Venezuela vive un gran momento al margen de la situación del país

Pero tal es el caso de Cuando vuelva diciembre, libro del narrador Juan Carlos Méndez Guédez, que por el momento solo circula en Estados Unidos, publicado por el sello editorial: La Pereza y que recupera de manera ficcional la historia de la familia Morillo y los momentos especiales que han vivido alrededor del reconocido plato decembrino.

Presentación en la feria de Miami

Dicha obra será presentada en la feria de Miami Miami Book Fair el 22 de noviembre a las 18 horas en Room 8525 (Building 8, 5 th Florr) 300 NE Second Ave, y sus páginas reconstruyen la historia reciente de Venezuela, pero también la historia de una humilde familia y de su protagonista: Jacinto Morillo, tertuliano de televisión en España que al reconocer su inevitable decadencia decide regresar a su país de origen solo para vivir de nuevo la experiencia de preparar en familia las hallacas decembrinas.

Con tono tragicómico y firme pulso narrativo, esta nueva obra de Méndez Guédez evoca diversos episodios históricos de la Venezuela actual, pero siempre vistos desde los encuentros culinarios con los que la hallaca familiar va viviendo transformaciones que también se reflejan en el país entero.

Historias de amor y desamor, abandonos, encuentros, rivalidades íntimas, luchas de poder, reencuentros, traiciones, e incluso convulsiones políticas, construyen esta novela que se suma a la prolífica obra del narrador barquisimetano nacido en 1967.

Juan Carlos Méndez Guédez / foto Raquel Méndez Roperti

Méndez Guédez, también es autor de Los maletines, obra en la que desde la ficción se predijeron buena parte de las noticias sobre la expansión mundial de las corruptelas chavistas, y que ha tenido un indudable eco internacional al ser traducida al inglés (Briefcases From Caracas, Black Square edition) y al francés (Les valises, Métailié) con excelente acogida crítica.

Obras suyas más recientes son el volumen de microcuentos: La bruja que duerme debajo de mi cama (Sudaquia) y Roman de la isla Bararida ( Firmamento).

Más invitados a la Feria del libro de Miami

La feria del libro de Miami se realizará este año entre el 16 y el 23 de noviembre y junto a Méndez Guédez contará con innumerables invitados en su programación en español entre los que puede citarse a: Jazmina Barrera, Giovanna Rivero, Agustín Fernández Mallo, María Dueñas, Gilmer Mesa, Julia Navarro, Keyla Vall de la Ville, María E. Hernández Caballero, Saúl Sosnowski, Juan Carlos Chirinos, Rodolfo Martínez Sotomayor, César Miguel Rondón y Mariana Travacio, entre otros.

Hallaca sobre mesa Portada de la novela Cuando vuelva diciembre

Amazon.com: Cuando vuelva diciembre (Spanish Edition): 9798348560188: Méndez
Guédez, Juan Carlos, Ediciones, La Pereza: Libros

Nota de prensa

Continue Reading

Tendencias