Connect with us

Arte y Cultura

«Caracas, Notre-Dame, lentejuelas y spam» novela de María Fihman

Published

on

Por Karen Lentini Gómez

En esta ocasión María Fihman recupera el nombre por el que se le conoce en el ámbito del ensayo, María Sol Pérez Schael, y publica Caracas, Notre-Dame, lentejuelas y spam (Madrid, Demipage, 2023), pieza narrativa de 250 páginas conformada por 15 capítulos en la que se explora el mundo interior de varias generaciones de mujeres marcadas por el peso de sus ascendientes, una herencia sensible que abrazan o rechazan como un intento de cambiar sus destinos.

María Sol Pérez Schael, conocida como María Fihman/ imagen cortesía

¿Hasta qué punto es justo exigir que nos cuenten secretos familiares, aunque creamos que nos afecta? ¿La consanguinidad es un derecho tácito para reclamar la verdad de algo que ha ocurrido, como si ocultarlo fuese una traición? ¿O será mejor respetar lo que no se nos quiere contar?

Estas y otras interrogantes nos plantea María Fihman, narradora venezolana autora de las novelas policíacas Daño colateral (México, Ediciones B, 2017); Por inocentes (Madrid, Kalathos, 2018) y La casa del mal (Ítaca, 2023). En esta ocasión María Fihman recupera el nombre por el que se le conoce en el ámbito del ensayo, María Sol Pérez Schael, y publica Caracas, Notre-Dame , lentejuelas y spam (Madrid, Demipage, 2023)

Pese a tener como marco de referencia la revolución bolivariana, detonante de la historia, la narradora nos transporta a aquella Venezuela que fue refugio de migrantes en las décadas del cincuenta y sesenta del siglo pasado, nos pasea por una Caracas un tanto retrograda y por una París extraña que borra a María Emilia para dar vida a Marriá.

En el texto se percibe cierto eco de María Eugenia Alonso, protagonista de Ifigenia, clásico de la literatura venezolana publicado en 1924 por Teresa de la Parra. La frustración vivida por los personajes de las dos novelas se relaciona con las mismas ciudades, Caracas y París. María Eugenia sufre por volver a un mundo que le parece retrasado y pacato. María Emilia, la tía Mimi, desaparece al dejar una ciudad que se convertirá en cenizas y lo hace sin imaginar la sensación de abandono que sentirá su hermana Emma.

Ambas protagonistas se transforman en otras con las ciudades que les toca habitar. Ambas reflejan la inconformidad de las limitantes convenciones sociales y la «traición de la vida».

Mimi despierta admiración y compasión. Carga con una vejez a la que compara con el exilio como desgarramiento, pero también como calma y resignación cuando descubre en Alexa su cosmopolita sobrina, la hija de Emma, el tormento que le ocasionan las emociones desbocadas y las heridas todavía sangrantes por una revolución que les trastornó la vida.

«Alexa: Quiero detener la distorsión que el exilio le impone a la memoria. Quiero recuperar los restos de una historia que, en parte, es también la historia de tu madre, y la de un país hecho jirones a sangre fría y a velocidad vertiginosa.»

Te puede interesar: Carolina Esses, Juan Carlos Méndez Guédez y Luis Salvago ganan Premios Tiflos de Literatura de la ONCE

Es dentro de esta atmósfera donde se cruzan reflexiones de un personaje a otro, como si narraran desde el pensamiento, alentando al lector a fluir con la narración. Es aquí con la sombra de «esos sórdidos caníbales de rojo» donde confluyen imágenes de exilio y sensaciones de pérdida estremecedoras sobre un tiempo reversible y cruel; y de acciones del pasado que siguen condenando a los personajes en el presente, pese a los intentos de separación y de la supuesta «filiación desprendida»:

«La filiación Alexa no es más que esa lucha desgarradora de generación en generación por controlar el futuro con ayuda del pasado»

La narradora recrea —mediante el ingrediente epistolar que sostiene la historia— sentimientos difíciles de transmitir, que nos traspasan con frases contundentes:

«Escuchándola esa noche me convencí de su capacidad para contrariar la herencia de cobardes que la precedía. Mimi estaba dispuesta a evadir, como fuera, la necrópolis que nos habita»

Portada Caracas, Notre-Dame, lentejuelas y spam. Foto: editorial Demipage

La escritura posee una carga emocional que estremece al lector con oraciones y definiciones que penetran como una afilada astilla difícil de quitar. Entre estas su definición de la enfermedad del Alzheimer:

«Es Alzheimer, digo. Una palabra que se ha escapado de mi boca como una fiera herida, anunciando el descenso al abismo, el regreso a la trinchera fetal, al útero silencioso, a la nada o al origen de todo»

O la expresión de un desarraigo en apariencia sin culpas, más que por despecho, por la necesidad de sobrevivir:

«Eso me hizo pensar que pasaría un tiempo con nosotros, ¡gran error!; al cabo de una semana, anunció que regresaría a su lugar. No dijo volver a casa a su vida sino a su lugar, como si fuera una ficha obligada a ocupar un espacio decidido al azar en un lance de dados»

La ausencia de explicaciones sobre el pasado por parte de los predecesores se cierne sobre la protagonista como una responsabilidad y un amor amputado. Era imprescindible que Mimi escribiese el libro El tiempo reversible que inmortaliza a María Vilar, y que complace el reclamo de su sobrina Alexa; por fin satisfecha al comprender el misterio de las voces de la sangre, del vacío, del desencanto, y la oportunidad de apiadarse de una «generación descolocada», heredera de otra generación incomprendida: «Repeticiones, repeticiones. Imposible curarse de la genealogía que se lleva adentro».

«Alexa calla un instante. Percibo en su silencio el rugir de un dolor reprimido, un sonido sordo nacido de esa yerra artera dejada en su alma por la revolución … se ve que necesita compañía para odiar. Quiere que la secunde.»

Para hacerle entender a su sobrina lo inocuo de su odio a los «pequeñoburgueses resentidos», la autora establece una comparación aterradora por la solidez de su argumento, al explicar la anécdota de un periodista que intentaba comprender la mente de un asesino: Ted Bundy y la respuesta demoledora de este:

«Somos gente normal, estamos en todas partes». ¡Ah, querida Alexa, los revolucionarios son asesinos en serie, gente banal como Eichmann. No te hagas ilusiones.

«Ante mi pesimismo Alexa recupera los bríos. ¿Olvidar la destrucción del país y la tuya y la de los nuestros? ¿No quieres ver desaparecer a esa estirpe de malvados?»

Enfrentándonos, así como a su sobrina con la realidad de la impunidad, la desaparición de su vida, y el renacimiento de otra de la que «sus colegas, travestidos en revolucionarios y enemigos» no la podrán apartar.

Caracas, Notre-Dame , lentejuelas y spam es una preciosa novela, una propuesta que se aparta del tiempo lineal, en la que viajamos con la protagonista por diferentes ciudades y épocas. Es una historia de preguntas sin respuestas correctas, una historia de sacrificio en la que se alcanza la liberación por la fuerza y la pureza del amor incondicional, el que trasciende a uno mismo, e incapaz de ser resistido. Un dolor que no tuvo cura ni asidero y que trastocó la mente y la vida.

Le puede interesar: Juan Carlos Méndez Guédez: « …una mixtura, una mezcla de sabores, palabras, historias»

elnacional.com

Arte y Cultura

Gioconda Belli, exiliada en España, reflexiona en su novela sobre los costes del compromiso político

Published

on

By

Gioconda Belli. | Leslie Searles (El Comercio)

Por Marta Ailouti

Han cambiado muchas cosas desde que en 2018 Gioconda Belli presentó en España su anterior novela, Las fiebres de la memoria. Entre otras, un par de libros de poesía —El pez rojo que nada en el pecho y Una mujer furiosamente piel—, un ensayo —Luciérnagas— y un galardón, el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana concedido en 2023. Además, claro, de una pandemia y el exilio tras su actitud crítica con el Gobierno de Daniel Ortega. Ahora, nacionalizada en nuestro país desde el pasado mes de enero, la nicaragüense acaba de presentar, ya como española, su último libro.

Le puede interesar: La poesía de Leonardo Padrón por Madrid

Un silencio lleno de murmullos (Seix Barral) es, sin duda, una de sus obras más personales. La historia de una madre comprometida políticamente con su país, Nicaragua, y el sacrificio personal que tiene que asumir, distanciarse de su hija, para luchar por sus creencias ideológicas. Una herida aparentemente ya resuelta que la propia Belli ha narrado en infinidad de ocasiones. «Los hijos de quienes nos involucramos en la revolución sufrían una suerte de abandono. El de los padres se aceptaba. Otra cosa pasaba con las madres. Esa ausencia materna cargaba a ambas partes con un nivel de reproche y culpabilidad muy doloroso. He pensado en mis hijas escribiendo esta novela», ha comentado al respecto. Una cicatriz de la que ya escribió en El país bajo mi piel pero que, como ocurre con el dolor de huesos y el mal tiempo, a veces vuelve, a pesar de haber sanado ya.

Es inevitable establecer paralelismos entre la escritora y la protagonista de Un silencio lleno de murmullos, una activista llamada Valeria, comprometida con los cambios políticos de Nicaragua, que arrastra una complicada relación con su hija, Penélope. No obstante, la escritora invierte aquí los papeles, y lo narra desde la perspectiva de esa hija que, tras el fallecimiento de su madre, viaja hasta Madrid para ocuparse de sus bienes materiales. Una vez allí, tras declararse el estado de alarma por la pandemia, se quedará encerrada en una casa habitada por el pasado, por la historia de su progenitora, que es también la suya, por los fantasmas y por los secretos que, poco a poco, van aumentando la tensión narrativa del texto hasta convertirlo en todo un relato de suspense.

Lea también: Aix-en-Provence, Francia, dedica un evento a la literatura española e hispanoamericana

Belli regresa aquí a algunos de sus grandes temas —el cuerpo y la sexualidad femenina, la relación materno-filial y la revolución— y entrelaza así el pasado con el presente, sueño y realidad, mientras hurga en los entresijos de esta historia familiar, atravesada por los acontecimientos políticos, pero también de la memoria de un país sacudido por las tiranías. Y lo hace con una voz crítica, dolida, de quien alguna vez soñó con el cambio.

«Desde aquel 25 de febrero de 1990, cuando la votación y la voluntad popular decidieron el fin de la revolución, han pasado casi treinta años» —cuenta en su libro—. «Por un tiempo después de ese día inesperado creímos que el cambio de rumbo podría ser sano y arrojar resultados nuevos, pero nada de eso sucedió. Del trauma colectivo no hubo recuperación y los peores instintos salieron a rondar al poder disuelto. Fue sucediendo bajo nuestras narices, pero creo que nos resistíamos a creerlo. A veces entiendo que la intensidad de lo vivido creara para muchos, que solo vivieron la energía de lo que fue, una especie de dique del flujo del tiempo que les permitió omitir los años sin el sandinismo en el poder y creer que, al retornar Ortega, se repetiría la revolución».

El ocaso de un sueño

Militante en el Frente Sandinista de Liberación Nacional de Nicaragua desde 1970, la propia Belli luchó contra la dictadura de Anastasio Somoza y participó en la revolución popular sandinista. Su experiencia atraviesa la espina dorsal de este libro que nos narra también el ocaso de un sueño. Los sacrificios y el coste personal que tuvieron que asumir por unos ideales y unas aspiraciones que nunca se cumplieron.

Desde 1979, ella misma desempeñó varios cargos en el Gobierno pero, tras el rumbo autoritario que fue adquiriendo, renunció en 1993. «Poco tiempo transcurrió antes de que la desilusión y el desconcierto echaran raíces entre los que habían sido compañeros. La camaradería dio paso a amargas discusiones. El tinglado que antes parecía sólido se agrietó. En su afán por salvarse de la debacle, Daniel Ortega se hizo todopoderoso. Lo que había sido un heroico movimiento guerrillero se transformó en un informe partido político», relata en la novela.

Lea también: España ofrece nacionalidad a 135 nicaragüenses desterrados a Guatemala

Mientras Belli promocionaba su citado libro de 2018, otro acontecimiento marcó el devenir de la historia de su última publicación. Pocos meses antes, las protestas de Nicaragua habían sido reprimidas violentamente por el Gobierno de Ortega. En Un silencio lleno de murmullos, es la hija, Penélope, la que protagoniza estas revueltas. «Me subía el odio a la garganta al recordar el terror de que nos rodearan cientos de antimotines en la universidad. Los francotiradores con sus fusiles Dragunov disparando sin fallar a cabezas y torsos de estudiantes. Vi caer fulminados a varios chicos de diecisiete, de veinte, como fardos, de repente. Todavía debía reprimir el impulso de echarme al suelo cuando oía un ruido fuerte», recrea sobre este suceso.

Aquella rebeldía, que había empezado en abril y continuó varios meses después, se saldó con cientos de víctimas. Aunque aún hoy se desconoce la cifra exacta, algunos calculan que fueron más de 400 los fallecidos. «A pesar de los muertos no dio visos de atenuarse. La gente sentía que era un movimiento indetenible que terminaría con esa nueva dictadura. Nadie se esperó lo que pasaría. En el mes de julio, el Gobierno de Ortega organizó una enorme ‘operación limpieza’», continúa relatando la escritora.

Represión de Daniel Ortega

«Mandó paramilitares a destruir las barricadas que la gente levantó por todas partes. A punta de balazos desalojaron los tranques con los que la población alzada cortó carreteras y el acceso a las ciudades y pueblos para impedir la entrada de los militares. Yo no podía creer que otros Gobiernos toleraran pasivamente la saña con que estos paramilitares, fuerzas formadas por viejos militares y guerrilleros ya en sus cincuenta o sesenta, armados hasta los dientes y con licencia para matar, dispararon contra gente que solo se defendía con huleras y piedras. Y esa masacre pasó casi desapercibida para el mundo y nadie intervino para detenerla».

En ese sentido, la escritora ha destacado durante la presentación de la novela: «Este libro es bien personal, porque aunque está tamizado por la ficción también es una manera de hablar de algo que es sumamente importante no solo para mí, sino para muchos países que están teniendo que enfrentarse a la desilusión. Es el caso de Venezuela, por ejemplo. Y a mí me sirvió para explicar un poco lo que pasó con la rebelión de 2018, que sentimos que no había sido suficientemente cubierta por los medios».

Lea también: Senadora colombiana Paola Holguín: «La democracia y la libertad hay que defenderlas, no darlas por hecho, en eso Iberoamérica se ha equivocado»

Belli, que en febrero de 2023 perdió su nacionalidad nicaragüense por la oposición que defendió contra Ortega, al que tampoco deja muy bien parado en su libro, fue calificada como «traidora a la patria» junto a otros intelectuales como el escritor Sergio Ramírez. Actualmente, vive en Madrid, donde ha conseguido reunir de vuelta todos los libros que dejó en su país, al que no ha podido volver desde que en 2021 empezaron a detener a todas las personas que tenían un perfil parecido al suyo.

La pregunta que todos nos hacemos, surca también el libro y la materializa en varias ocasiones el personaje de Penélope. ¿Por qué fracasó aquel movimiento de izquierdas? «No te puedo explicar qué pasó —le contesta Valeria—. La idea de la revolución necesitaba una revolución interior, personal, que no se dio. A fin de cuentas, éramos hijos de una dictadura, llevábamos esa herencia en la sangre y fue apareciendo. En la lucha salió lo mejor de nosotros, pero el poder corroe las buenas intenciones».

Sin embargo, la Belli de carne y hueso, la Belli de fuera de la ficción, no pierde su optimismo. «Yo creo que porque somos humanos y somos falibles. Pero también que vivimos un tiempo muy corto y la historia es muy larga. Y tengo una profunda fe de que en Nicaragua van a cambiar las cosas. Yo no lo voy a ver posiblemente, pero van a cambiar».

Portada de nuevo libro de Gioconda Belli
Portada Un silencio lleno de murmullos/ Editorial Seix Barral

The Objective

Continue Reading

Arte y Cultura

Aix-en-Provence, Francia, dedica un evento a la literatura española e hispanoamericana

Published

on

By

Cartel del Festival D’écrivains Hispaniques, de Aix-en-Provence

Será entre el 16 y el 19 de octubre con la presencia de importantes escritores procedentes de diversos ámbitos de la lengua española 

El Festival D’écrivains Hispaniques, de Aix-en-Provence, reúne en Francia a una docena de escritores y escritoras en un encuentro organizado por la asociación La Noria y su gestora, Andrée Guigue, en lo que será su segunda edición. Los autores participantes proceden de España, Venezuela, México y Perú, y son residentes en España, Portugal y Francia. Entre los temas que tratarán los hay relacionados con la novela, el ensayo, la poesía, el cuento, la traducción y la novela histórica. 

Le puede interesar: Rafael Cadenas publicado en Italia por la Editorial Einaudi

Los encargados de abordar estos temas y realizar las lecturas y recitales del evento serán José Manuel Fajardo (España), Javier Guédez (Venezuela), Karla Suárez (Cuba), Juan Carlos Chirinos (Venezuela), Blanca Riestra (España), Joel Franz Rosell (Cuba),David Toscana (México), Diego Valverde Villena (Perú), Mirka Reyes Chapman (Cuba), Nicolás Melini (España), David Noria (México) y Francisco Javier Pérez (Venezuela). Al frente de La Noria, asociación organizadora, se encuentra la nonagenaria Andrée Guigue, profesora de español retirada en la enseñanza pública de Francia. 

Lea también: El mexicano Emiliano Monge indaga en la tragedia de los desaparecidos

La Noria ofrece a sus socios y a la población de Aix desde talleres y clases de español hasta una muestra anual de cine de España. Además, organiza una residencia de escritor para un escritor de habla española, de la que se han beneficiado autores como Silda Cordoliani (Venezuela), Ernesto Pérez Zuñiga (España), Karla Suárez (Cuba), Juan Carlos Chirinos (Venezuela), José María Pérez Zuñiga (España), Blanca Riestra (España), Juan Carlos Méndez Guédez (Venezuela) y Alfonso Salazar (España). Estos escritores han sido la base sobre la cual Andrée Guigue y la asociación La Noria han creado el Festival D’écrivains Hispaniques, un evento apoyado desde España en la actualidad, entre otros, por AC/E (Acción Cultural Española) y el Instituto Cervantes, y en primera instancia por las instituciones francesas. 

Redacción

Continue Reading

Arte y Cultura

12 razones para celebrar el 12 de octubre y sentir orgullo de la Hispanidad

Published

on

By

Colón llegando a la isla de Guanahaí, José Garnelo Alda, 1866-1945

Por Miguel Pérez Pichel

El Día de la Hispanidad es el momento perfecto para celebrar las muchas cosas que unen a una comunidad de casi 500 millones de hispanohablantes

Las campañas del izquierdismo para desprestigiar el 12 de octubre como Día de la Hispanidad y las acusaciones contra España por un supuesto genocidio en América por parte de movimientos indigenistas de izquierda ha tenido un curioso efecto, contrario a los promotores de la leyenda negra.

El Día de la Hispanidad está experimentando un fortalecimiento como fiesta de hermanamiento entre todos los pueblos hermanos y cada vez son más los que celebran el 12 de octubre como fiesta propia, no solo en España, también en Hispanoamérica.

En ese contexto, The Hispanic Council , por medio de su iniciativa TuLegado, para divulgar los vínculos culturales entre España y América, ha elaborado una lista de 12 razones por las que celebrar el Día de la Hispanidad.

1.-Nuestro idioma

El español, como puente global, que une a casi 500 millones de hablantes nativos que sitúan al español como la segunda lengua materna más hablada del mundo.

El español «no solo nos conecta entre nosotros, sino que nos abre puertas en todos los continentes. Es un puente que une culturas, países y personas, permitiendo que nuestras voces se escuchen a nivel mundial».

2.-Nuestra identidad mestiza

The Hispanic Council reivindica como orgullo el mestizaje de la población hispanoamericana y subraya que el mestizaje «es una de las características más distintivas de la identidad hispana».

«La fusión de culturas ha dado lugar a grandes expresiones artísticas, tradiciones y costumbres que son únicas. Nuestra identidad mestiza es motivo de orgullo, reflejando la riqueza de la diversidad que nos define», se indica.

3.-Nuestras ciudades

España ejerció una importante labor civilizadora en América y la prueba son la gran cantidad de Universidades, catedrales y hospitales que fundió en las ciudades construidas por los españoles.

Señala The Hispanic Council que «las ciudades hispanoamericanas como Ciudad de México, Lima, Buenos Aires, Panamá, Madrid o Barcelona no solo son importantes por su historia, sino también por su rol en el mundo moderno».

«Estas metrópolis han evolucionado hasta convertirse en centros vibrantes de cultura, innovación y desarrollo económico, siendo un punto de encuentro entre lo tradicional y lo contemporáneo».

Lea también: 526 años de la fundación de Santo Domingo

4.-Nuestra música

¿Existe una música hispana? Para The Hispanic Council es evidente que sí, y la música hispana «es un fenómeno global» con «ritmos que conquistan el mundo».

«Ritmos como el reguetón, la salsa, el flamenco y el trap no solo resuenan en nuestras fiestas, sino también en escenarios internacionales. Este mes de octubre, más de diez artistas hispanos figuran en las listas de éxitos mundiales, mostrando que nuestra música es sinónimo de alegría, pasión y éxito», se recuerda.

5.-Nuestra gastronomía

El legado hispano se refiere también al legado culinario. «La gastronomía hispana es una de las más ricas y diversas del mundo, y su influencia ha llegado a cada rincón del planeta. Desde los famosos tacos de México, llenos de sabor y tradición, hasta la paella de España, símbolo de unión en una mesa familiar, nuestra cocina no tiene fronteras».

6.-Nuestro alcance global

Sin embargo, la Hispanidad no quiere limitarse a ser una hermandad cultural. Si bien la fuerza de la Hispanidad es la lengua española que hermana a todos los hispanos europeos y americanos, la Hispanidad aspira también a una influencia global.

The Hispanic Council recuerda que «somos más de 500 millones de hispanos en más de 20 países, y nuestra influencia sigue creciendo».

«No hay otra comunidad en el mundo que comparta una identidad tan rica y diversa, dispersa en tantos rincones del planeta. Desde el sur de América hasta Europa, el mundo hispano está presente».

7.-Nuestra influencia económica

Precisamente, en ese sentido, los países hispanos aspiran a ejercer un papel capital en el progreso económico global.

Los países hispanos «son motores importantes de la economía mundial. Argentina, México y España, entre otros, han sido fundamentales en la producción de bienes y servicios, y sus economías continúan creciendo, impulsando el Producto Interno Bruto mundial».

8.-Nuestra pasión por el deporte

El deporte es una auténtica seña de identidad de la Hispanidad. Son muchos los deportistas hispanos que han destacado en diferentes disciplinas y es que «el deporte es una de las formas más puras de unir a las personas, y nadie lo vive con tanta pasión como los hispanos».

«Desde el fútbol, que despierta emociones indescriptibles en nuestras selecciones, hasta las recientes victorias de Carlos Alcaraz en el tenis, celebramos juntos cada triunfo. Somos una comunidad que vibra y se une en torno al deporte, celebrando victorias como si fueran nuestras».

9.-Nuestras letras

Es inevitable que una lengua con tanta tradición y tan extendida como el español tenga una de las literaturas más brillantes de la humanidad.

«La literatura en español», recuerda The Hispanic Council, «es uno de los patrimonios más valiosos que tenemos. Desde los clásicos de Cervantes hasta las obras contemporáneas de autores como García Márquez o Isabel Allende, nuestras letras han dejado una marca indeleble en la historia de la literatura mundial. Leer en español es sumergirse en siglos de historias que reflejan nuestra identidad, nuestras luchas y nuestras alegrías».

Le puede interesar: Los anglicismos que atacan al español, la lengua más rica del mundo

10.-Nuestro cine

The Hispanic Council destaca que «el cine hispano está en auge», y cita el reciente éxito mundial de la película La sociedad de la nieve, de Juan Antonio García Bayona, que narra la historia de supervivencia de los pasajeros sobrevivientes en el accidente del vuelo 571 de la Fuerza Aérea Uruguaya en la cordillera de los Andes en 1972.

«Contamos nuestras propias narrativas, llenas de matices y emociones que solo el cine puede capturar».

11.-Nuestra diversidad cultural

La diversidad cultural es otro de los rasgos distintivos de la Hispanidad, una diversidad cultural que, sin embargo, está unida «por un hilo común: nuestro idioma, nuestra historia y nuestro deseo de celebrar lo que nos hace únicos».

«El mundo hispano es una rica mezcla de culturas, tradiciones y costumbres. Desde el colorido Carnaval de Barranquilla en Colombia hasta las fiestas de San Fermín en España, celebramos nuestra diversidad con alegría y orgullo».

12.-Nuestra comunidad

El legado compartido constituye el pilar central de la Hispanidad. «Más allá de las diferencias geográficas, el legado hispano nos une como una gran comunidad. Compartimos un idioma, una historia y un futuro común. Esta hermandad es el verdadero tesoro que celebramos el 12 de octubre: un legado compartido que trasciende fronteras y nos conecta».

eldebate.com

Continue Reading

Tendencias